Учебник Инны Гивенталь

Как это сказать по-английски

Учебник

Урок 31

Продолжение урока 30

Грамматический нюанс 3

Бывает, что в предложении, представляющем собой активную конструкцию (то есть сказанном в активном залоге), несколько дополнений:

Я пишу письмо сестре (Два дополнения: одно прямое, одно косвенное).

Я пишу письмо сестре карандашом (Три дополнения: одно прямое, два косвенных).

Я пишу письмо сестре карандашом на листке (Четыре дополнения: одно прямое, три косвенных).

Какое из этих дополнений может стать подлежащим пассивного залога, в английском языке зависит от глагола.

Существует несколько глаголов, в сочетании с которыми и прямое, и косвенное дополнения могут стать подлежащими страдательного залога, то есть одному предложению в активном залоге могут соответствовать два предложения в пассивном залоге.

  1. Давать – to give

    «Я часто даю ему книги» – активная конструкция.

    «Ему» – косвенное дополнение активной конструкции – становится основой неопределенно-личного предложения «ему часто дают книги», которое представляет собой пассивную конструкцию.

    «Книги» – прямое дополнение активной конструкции становится подлежащим пассивной конструкции «книги выдаются ему довольно часто», причем в английском языке в Passive voice перед косвенным дополнением появляется предлог.

    I often give him books.

    He if often given books.

    Books are given to him quiet often.

  2. Рассказывать – to tell

    Я каждый день рассказываю сказки моим детям. – Every day I tell my children tales.

    Моим детям каждый день рассказывают сказки. – My children are told tales every day.

    Сказки рассказываются моим детям каждый день. – Tales are told to my children every day.

  3. Показывать – to show

    Он каждый день показывает детям фокусы. – He shows tricks to children every day.

    Детям каждый день показывают фокусы. – Children are shown tricks every day.

    Фокусы показываются детям каждый день. – Tricks are shown to children every day.

  4. Обещать – to promise

    Я обещаю вам повышение зарплаты. – I promise you the pay rise.

    Вам обещают повышение зарплаты. – You are promised the pay rise.

    Повышение зарплаты бывает обещано каждым новым министром. – The pay rise is promised by each new minister.

  5. Предлагать – to offer

    Я предлагаю вам хорошо оплачиваемую работу. – I offer you a well-paid job.

    Вам предлагается хорошо оплачиваемая работа. – You are offered a well-paid job.

    Хорошо оплачиваемую работу предлагают не так уж часто. – A well-paid job isn’t offered too often.

  6. Посылать – to send

    Мы часто посылаем тебе поздравительные телеграммы. – We often send you telegrams of congratulations.

    Тебе часто посылаются поздравительные телеграммы. – You are often sent telegrams of congratulations.

    Поздравительные телеграммы часто посылаются родственникам. – Telegrams of congratulations are often sent to the relatives.

  7. Платить – to pay

    Мы дорого платим ему за уроки английского. – We pay him expensively for English lessons.

    Ему хорошо платят за уроки английского. – He is paid well for English lessons.

    Уроки английского хорошо оплачиваются. – English lessons are paid well.

Грамматический нюанс 4

Существуют два глагола, в сочетании с которыми только косвенное одушевленное дополнение из активной конструкции может стать подлежащим пассивной конструкции:

  1. спрашивать, задавать вопрос – to ask

    Учитель часто задает ему подобные вопросы. – Our teacher often asks him such questions.

    Ему часто задают подобные вопросы. – He is often asked such questions.

    Подобные вопросы часто задаются. – Такая конструкция невозможна в английском языке.

  2. преподавать – to teach

    Опытный профессор преподает английский студентам-первокурсникам. – An experienced professor teaches English to first-year students (freshmen).

    Студентам-первокурсникам преподают английский. – First-year students are taught English.

    Английский язык великолепно преподается в этом учебном заведении. – Такая конструкция невозможна в английском языке.

Лексический минимум

аккуратно – neatly, smartly
великолепно – splendidly
вопрос – a question
вопрос (дело) — a matter
вопросan (предмет спора, обсуждения) — issue
проблема — a problem
выкрутиться – to get out of a difficulty
высшее учебное заведение – academy
гадость – an ugly thing
давать что-то кому-то – to give something to somebody
дорого – dearly
если... то... – if... then...
еще раз – once more; once again
игрушки – toys
каверзный – tricky; ticklish
качественные продукты – high-quality food
коллекция – a collection
кость – bone
лихо (с легкостью) – with great ease
миниатюрные – miniature
монета – a coin
на вступительных экзаменах – during entrance examinations
на заработки – in search of a job
натуральное молоко – liquid milk
первокурсник – a freshman; a first-year student/man
писать кому-то – to write to
по почте – by post
подготовиться как следует – to be ready properly
подобный вопрос – such a question
поздравительная телеграмма – the telegram of congratulation
посылать – to send
престижный – prestige; prestigious
прибавка к зарплате – a pay rise
приличное место – a proper place
с превеликим удовольствием – with (the greatest) pleasure
сделанный из – made of
слоновая кость – ivory
фокусы – tricks
шашлык – shashlik
Перемешать

Enter — показ перевода → Enter — переход на следующее поле.

Идиомы и фразеологизмы

Вот где собака зарыта – That's the heart of the matter
Далеко пойдет – A young hopeful
Делать из мухи слона – To make a mountain out of a molehill
Душа нараспашку – Open-hearted
Душа ушла в пятки – One’s heart sank into one’s boots (to get cool feet)
Ждать у моря погоды – To let the grow under one’s feet
Жить как кошка с собакой – To leave a cat and dog life
Жить как на вулкане – To sit on a powder keg
Зарубить на носу – Put it into your pipe and smoke it
Звезд с неба не хватает – He won’t set the Thames on fire
Перемешать

Enter — показ перевода → Enter — переход на следующее поле.

Техника речи 1

Упражнение 1

Переведите каждую фразу вслух и громко в виде повествовательного, вопросительного и отрицательного предложения.

Готово

Упражнение 2

Повторить Упражнение 1 в быстром темпе.

Готово

Упражнение 3

Повторить Упражнение 2, перемешав фразы. Если вы нажали на кнопку «Готово» во втором задании, то они будут перемешаны автоматически.

Готово

Упражнение 4

Повторить Упражнение 1, но только те фразы, в которых в роли подлежащего выступают слова «он», «она» или «они», заменяя эти слова любыми словосочетаниями из пятого урока.

Например, фраза: «Он сейчас курит» может выглядеть как «Мой эгоистичный дядя сейчас курит» или «Ваша щедрая сестра сейчас курит». Примеры словосочетаний:
маленький сын, дружелюбный родственник, сердитый дедушка, завистливая жена, рассудительный дядя.

Готово

Упражнение 5

Повторить упражнение 4 в быстром темпе.

Готово

Пример: Пример в книге отсутствует

Пример в книге отсутствует

Пример в книге отсутствует

Пример в книге отсутствует

01 Я аккуратно плачу налоги.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

02 Мне аккуратно выплачивают зарплату.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

03 Я редко покупаю мясо в супермаркете.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

04 Хорошее мясо для настоящего шашлыка обычно покупают на рынке.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

05 Нашего президента довольно часто показывают по телевизору.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

06 Он часто показывает нам свою коллекцию старинных монет.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

07 Старинные монеты редко посылают по почте.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

08 Такие трудные вопросы довольно часто задают студентам на вступительных экзаменах.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

09 Мне обещают кучу сногсшибательных подарков, если я поступлю в престижное высшее учебное заведение.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

10 Из иностранных языков нам, к сожалению, преподают только английский.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

Перевод появится в скором времени.

Техника речи 2

Упражнение 1

Напишите в поле ввода (или письменно) перевод каждого предложения. Для показа правильного варианта нажмите Enter (Ввод). Сверьте перевод. Если окажется неверным, проработайте теоретический материал урока, к которому относится ошибка. Для перехода к следующему полю снова нажмите Enter.

Готово

Упражнение 2

  1. Очистите поля и скройте ответы.

  2. Прочитайте фразу и вслух тихо и медленно дайте английский эквивалент. Посмотрите правильный вариант перевода.

  3. Если перевод окажется неверным, проработайте теоретический материал урока, к которому относится ошибка.

  4. Если английский вариант верен, произнесите его еще дважды вслух, быстро и громко.

  5. Нажмите Enter и фокус перейдет на следующее поле.

Готово

Упражнение 3

Тихо и медленно переводить на английский язык все фразы, входящие в «Технику речи 2», в той последовательности, в которой они даны.

Готово

Упражнение 4

Перемешайте фразы (если в третьем упражнении нажали кнопку «Готово» они перемешаются автоматически) и затем громко и быстро переводите на английский язык.

Готово
Заруби себе на носу: ты звезд с неба не хватаешь, поэтому тебя так часто спрашивают в школе. | Put it into your pipe and smoke it: you won’t set the Thames on fire that’s why you are asked at school so often.
У меня обычно душа уходит в пятки, когда мне задают какой-нибудь каверзный вопрос, особенно, если я не очень хорошо подготовился к экзамену. | My heart usually sinks into my boots when I’m asked some tricky question, especially when I am not ready for the exam properly.
Далеко пойдешь! Это первый раз, что я задаю тебе такой каверзный вопрос по истории, а ты так лихо выкрутился! | A young hopeful! It’s the first time I’ve asked you such a tricky question on history and you have got out of a difficulty with great ease!
Ты всегда делаешь из мухи слона! | You are always making a mountain out of a molehill!
Хорошее мороженое делают из качественных продуктов. | Good ice cream is made of high-quality food.
Это так не делается! | It isn’t usually done like this!
Эти миниатюрные игрушки сделаны из слоновьей кости. | These miniature toys are made of ivory.
Ваше мороженое делается из натурального молока? | Is your ice cream made of liquid milk?
Он только что сделал такую гадость! | He has just made such an ugly thing!
Мы делаем уроки с самого утра! | We have been doing lessons since the very morning.
Если ты будешь делать из мухи слона, мы будем жить с тобой как кошка с собакой! | If you make a mountain out of a molehill, we’ll live a cat and dog life.
Представляешь, он сказал мне, что если я буду делать из мухи слона, мы будем жить с ним как кошка с собакой! | Just imagine: he told me if I made a mountain out of a molehill, we would live a cat and dog life!
Вот где собака зарыта! | That’s the heart of the matter! You are always openhearted that’s why you are tricked so often. I’ve never tricked anybody! I’ve been sitting on a powder keg since I understood that everyone was tricked there. Don’t let the grass grow under your feet and if you are tricked once again, leave our town immediately and go in search of a job somewhere to a proper place. If I’m tricked, then I’ll trick anybody with the greatest pleasure.
У тебя всегда душа нараспашку, поэтому тебя так часто обманывают. | You are always openhearted that’s why you are tricked so often.
Я никогда никого в своей жизни не обманывал! | I’ve never tricked anybody!
Я живу как на вулкане, с тех пор как понял, что здесь всех обманывают. | I’ve been sitting on a powder keg since I understood that everyone was tricked there.
Не жди у моря погоды, и если тебя еще раз обманут, сразу же уходи из нашего города на заработки куда-нибудь в более приличное место. | Don’t let the grass grow under your feet and if you are tricked once again, leave our town immediately and go in search of a job somewhere to a proper place.
Если меня обманут, то и я кого-нибудь обману с превеликим удовольствием! | If I’m tricked, then I’ll trick anybody with the greatest pleasure.

Очистить поля и скрыть ответы Перемешать

Дополнительное задание

Это дополнительные задание для самопроверки усвоения прошедших уроков.

Напишите теоретическую часть любого ранее выученного урока.

Видео

Extr@ — юмористический сериал снятый в Англии. Изучайте новую серию каждый урок и так до конца учебника «Как это сказать по-английски». Для прохождения учебника сериал смотреть не обязательно, но это полезно для развития понимания речи на слух. Найдите в интернете и скачайте все серии. Или смотрите на Ютубе.

Сегодня смотрите серию.

Упражнение 1

Посмотрите серию без субтитров. Примерно поймите смысл.

Готово

Упражнение 2

Посмотрите серию второй раз анализируя как строятся предложения, какие грамматические времена используются. Объясняйте сами себе почему это предложение строится именно так. Возможно какие-то конструкции будут непонятны. Они будут разобраны в последующих уроках. А пока просто предположите что это может обозначать или прочитайте урок по этой теме в интернете. Выпишите все незнакомые слова и дайте перевод.

Готово

Упражнение 3

Выучите новые слова.

Готово

Упражнение 4

Посмотрите серию один или несколько раз повторяя за героями диалоги. Идеально если вы будите слышать все слова и понимать смысл сказанного без субтитров.

Готово

Предыдущий Урок 31 Следующий